-
1 грязь
1) ( слякоть) fango м., fanghiglia ж., poltiglia ж.••вытащить из грязи — raccogliere [togliere] dal fango
лицом в грязь не ударить — non fare brutta figura, non sfigurare
2) (нечистота, сор) sudiciume м., sporcizia ж.3) (то, что пачкает) sporco м.••облить грязью — infangare, infamare
4) (нечто низменное, безнравственное) fango м., sporcizia ж.* * *ж.1) ( размякшая почва) fango m2) (то, что пачкает) sporco m, sporcizia, lordura3) (нечистота, неопрятность) sporcizia, sporco m4) ( безнравственность) turpitudine5)••не ударить лицом в грязь — fare del proprio meglio; fare un figurone; fare bella figura
вытащить из грязи — raccogliere / togliere dal fango
забросать / закидать / облить грязью; смешать с грязью, втоптать в грязь кого-л., что-л. — gettare fango qd, su qc
* * *n1) gener. sozzeria, zozzeria, bruttura, fastidiume, illuvie, imbrattamento, lezzo, lezzume, loto, luridezza, motriglia, porcume, sordidezza, sozzume, sozzura, sudiceria, sudicio, mollicone, sporco, 3 immondezza, fango, fecciume, guazzume (на столе, на полу), lereiume, limaccio, limo, loia (на теле), lordaggine, lordezza, lordume, lordura, mota, sporcizia, sudiciume, tarda2) colloq. pagna (region. la parola tipica della Val di Chiana, Valdichiana; ñì. fango), pottiniccio3) obs. malta, fedita4) liter. immondizia, melma -
2 грязь
ж.1) ( размякшая почва) fango m4) ( безнравственность) turpitudine5)••не ударить лицом в грязь — fare del proprio meglio; fare un figurone; fare bella figuraвытащить из грязи — raccogliere / togliere dal fango -
3 грязь
ж1) пычрак, баткак, быкырдык2) (на теле, белье) кер3) ( нечистота) пычрак, чүп-чар4) перен. (безнравственность, бесчестность) пычраклык, әшәкелек•- смешать с грязью
- втоптать в грязь -
4 грязь
сущ.жен., множ. грязи1. пылчǎк, лапра; на улице грязь урамра пылчǎк2. (син. нечистота) тасамарлǎх, çÿп-çап; хура; на руках грязь алǎ хуп-хура -
5 грязь
жен.;
только ед.
1) dirt;
filth прям. и перен. въевшаяся грязь ≈ grime
2) mud (на улице и т.п.) вязнуть в грязи забрызгать грязью жидкая грязь непролазная грязь ∙ вытаскивать из грязи ≈ to pull smb. (up) out of the gutter не ударить лицом в грязь ≈ to save one's face, to put up a good show, to rise to the occasion из грязи в князи ≈ from rags to riches втоптать в грязь, смешать с грязью ≈ to defame, to vilify месить грязь ≈ to wade through mud, to walk in the mud облить грязью, полить грязью ≈ to throw mud at smb., to cover smb.'s name in mudгряз|ь - ж.
1. тк. ед. (нечистота, сор) dirt;
filth (тж. перен.) ;
въевшаяся ~ grime;
2. тк. ед. (размокшая земля) mud;
(слякоть) slush;
mire поэт. ;
весь в ~и all muddy;
3. мн. (лечебное средство) mud sg. ;
лечить кого-л. ~ями bathe smb. in mud;
месить ~ squelch through the mud;
забрасывать кого-л. ~ью fling*/throw* mud at smb. ;
не ударить лицом в ~ not disgrace one self. -
6 грязь
жен.; только ед.1) dirt; filth прям. и перен.2) mud (на улице и т.п.)- жидкая грязь
- забрызгать грязью
- непролазная грязь••втоптать в грязь, смешать с грязью — to defame, to vilify
месить грязь — разг. to wade through mud, to walk in the mud
облить грязью, полить грязью — to throw mud at smb., to cover smb.'s name in mud
вытаскивать из грязи — to pull smb. (up) out of the gutter
не ударить лицом в грязь — to save one's face, to put up a good show, to rise to the occasion
-
7 грязь
1) на улице der Schmutz -es, тк. ед. ч., der Stráßenschmutz ; в повседн. речи der Dreck -s, тк. ед. ч.жи́дкая грязь — der Schlamm - (e)s, тк. ед. ч.
По́сле дождя́ на у́лице бы́ло мно́го грязи. — Nach dem Régen war viel Schmutz [Dreck] auf der Stráße.
Он очи́стил (щёткой) грязь с боти́нок. — Er bürstete den Schmutz [den Dreck] von den Schúhen.
Мы застря́ли с маши́ной в грязи́. — Wir sind mit dem Áuto im Schlamm stécken geblíeben.
Он чуть не упа́л в грязь. — Er wäre beináhe in den Schmutz [in den Dreck, in den Schlamm] gefállen.
2) сор, пыль der Schmutz ↑, der Dreck ↑смыть, стере́ть грязь — den Schmutz [den Dreck] ábwaschen, ábwischen
В ко́мнате, на полу́ грязь. — Im Zímmer, auf dem Fúßboden ist Schmutz [Dreck].
На рука́х, под ногтя́ми грязь. — An den Handen, únter den Nägeln ist Schmutz [Dreck].
У меня́ ру́ки, боти́нки в грязи́. — Méine Hände, Schúhe sind ganz schmútzig [dréckig].
-
8 грязь
-
9 грязь
только ед.
1) dirt; filth прям. и перен.
2) mud (на улице и т.п.)* * ** * *1) dirt; filth и 2) mud* * *dirtdirtinessfilthfilthsfoulnessgrimegrimesimpuritymudmuddinessordureslimeslobsqualor -
10 на улице невылазная грязь
prepos.gener. la calle es intransitable por el fango, la calle parece un atascaderoDiccionario universal ruso-español > на улице невылазная грязь
-
11 (the) street is muddy
English-Russian combinatory dictionary > (the) street is muddy
-
12 sáros
* * *формы: sárosak, sárosat, sárosanгря́зный ( о дороге)* * *[\sárosat, \sárosabb] грязный, запачканный; (meglehetősen) грязноватый;\sáros ruha — забрызганная грязью одежда; \sáros út — грязная дорога; az utca \sáros — на улице грязь/грязно\sáros cipő — залепленная грязью обувь;
-
13 sár
• kint \sár vanгрязь на улице грязно• kint \sár vanслякоть на улице \sár* * *формы: sara, sarak, saratгрязь ж; сля́коть ж* * *[sarat, sara] 1. грязь;híg \sár — слякоть; biz. vendégmarasztaló \sár — месиво; ruhája csupa \sár — её платье насквозь пропитано грязью; az utcán \sár van — на улице грязно/грязь; a kerekek elakadnak a \sárban — колёса грязнут; elsüpped a \sárban — грязнуть/погрязнуть; \sárban gázol — месить грязь; a \sárbán hentereg — валяться в грязи; megreked a \sárban — завязнуть в грязи; tapossa a sarat — месить грязь; \sárral befröcsköl — забрызгать грязью;feneketlen \sár — непролазная грязь;
2. bány. шлам;3.\sárba húz vkit — тянуть в грязь кого-л.; \sárba tipor — втаптывать/втоптать v. затаптывать/затоптать в грязь; \sárba tapossa/ tiporja vkinek a nevét — трепать чьё-л. имя; megállja a sarat — стоить на ветру; не ударить лицом в грязьszól.
\sárral dobál meg vkit — забросать грязью v. смешать с грязью кого-л.; обливать/облить помоями кого-л.; -
14 пычрак
1. прил.; в разн. знач.гря́зный, загрязнённый; нечи́стыйпычрак идән — гря́зный пол
пычрак кием — загрязнённая оде́жда
пычрак су — помо́йная вода́
2. сущ.пычрак уйлар — гря́зные (престу́пные, гну́сные) мы́сли
см. тж. былчыракпычрак ерып атлау — шага́ть по гря́зи (утопа́я в грязи́)
2) см. пычраклык3) перен. грязьтормыш пычрагы — грязь жи́зни
••пычрак ату (ташлау, ыргыту) — облива́ть гря́зью (кого-л.)
пычракка салып таптау — втопта́ть в грязь (кого, что)
-
15 нять
1. грязь || грязный; кöмкöт бердö кутчисис лякасян \нять к обуви пристала липкая грязь; \нять джодж грязный пол; ciя \нять вылас потö он [весь] грязью зарос 2. в знач. сказ. грязно; öтöрас öддьöн \нять на улице очень грязно. \нять суктыны месить грязь -
16 лой
I: грязьглиналойи шуррут жижа, жидкая грязьдар лой гаштан месить грязькӯча лой аст на улице грязно2. глина (для штукатурки)3. осадокмутьлойи май осадок в винелой бар рӯи офтоб задан пер. а) пытаться скрыть правдуб) несправедливо попрекатьобро лой кардан а) мутить водуб) пер. умышленно запутывать какоел. делоаз лой ҳалво сохтан пер. плутовать, мошенничать, жульничать4. пер., ирон. деньгибача лой, оча - кулол посл., досл. дитя - глина, мать - гончароб аз боло лой посл. рыба гниёт с головыII: 1. спец. слой материи, покрывающий вал ткацкого станка2. кн. рулонпластлой ба лой слой за слоемяк лой карбос один рулон карбосаIII: кн. шёлковая ткань -
17 kinn
* * *1. (vmirek a határán kívül) снаружи; за порогом; (az udvaron) на дворе; (az utcán) на улице; (külföldön) за границей;\kinn marad az utcán — оставаться/остаться на улице; odahaza meleg van, de \kinn ma bizony hideg van — дома тепло, а на улице/дворе сегодня холодно; ő \kinn maradt — он оставался снуружи; \kinn sár van — на дворе грязь;\kinn fagy van — на дворе мороз;
2.\kinn van (pl. fog) ( — зуб) уже вырван;
3.már \kinn van a kórházból — он уже вышел из больницы; \kinn van vmiből\kinn van vhonnan — выйти (múlt időben);
a) (kilátszik) — выглядывать;b) (kellemetlen helyzetből) он уже отделался;4.\kinn van 2000 forintja (kölcsönben) — он дал взаймы две тысячи форинтов;
5.\kinn van (kártyajátékban) — выходить/выйти;
6.szól.
se \kinn, se benn — не туда, не сюда -
18 Quatsch
I m -esknietiefer Quatsch — грязь по коленоim Quatsch der Straße waten — шлёпать по уличной грязиetw. zu Quatsch zerdrücken — превратить что-л. в кашу ( в месиво)II m -esach Quatsch! — вздор!, ерунда!Quatsch mit Sauce ≈ ерунда на постном маслеvon diesem Quatsch habe ich die Nase voll — фам. надоела мне вся эта музыка -
19 palçıq
Iсущ.1. грязь (размякшая от воды земля, почва); слякоть. Yağışda və palçıqda в дождь и слякоть, küçə palçıqdır на улице слякоть, palçıq dizə çıxır грязь доходит до колен2. грязи (морской или озёрный ил как лечебное средство). Palçıqla müalicə olunmaq лечиться грязями, müaliçə palçığı лечебные грязи3. строит. раствор (однородная тестообразная смесь различных веществ – цемента и пр.). Palçıq tutmaq готовить раствор4. раствор из извести и других едких веществ, употребляемый для удаления волос с телаIIприл. грязевой. Palçıq vannası грязевая ванна; геол. palçıq vulkanı грязевой вулкан, palçıq axını грязевой поток, palçıq örtüyü грязевой покров; palçıq müalicəxanası грязелечебница, palçıqla müalicə грязелечение; palçığa batmaq увязнуть в грязи -
20 малгаш
1) грязь, слЯкоть (на улице); 2) болОто.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
грязь — и, о гря/зи, в грязи/, ж. 1) только ед. Размокшая от воды земля, почва; слякоть. На улице грязь. Шлепать по грязи. Упасть в грязь. ...Я не люблю весны; скучна мне оттепель; вонь, грязь весной я болен... (Пушкин). Синонимы … Популярный словарь русского языка
ГРЯЗЬ — Видеть во сне грязь предвещает несчастье. Ходить по грязи в распутицу – угроза потерять благорасположение друзей, доверие начальства, любовь и уважение в семье, причем не по чьей то, а по собственной же вине. Видеть, как другие месят грязь в… … Сонник Мельникова
Чернила для пятого класса (музыкальная группа) — Чернила для пятого класса Жанр диско Годы 1992 2000 Страны … Википедия
Чернила для пятого класса — Жанр Диско Годы 1992 2000 Страна … Википедия
Бультерьер — Характеристики … Википедия
Блок, Александр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блок (фамилия). Александр Блок Имя при рожд … Википедия
Павлодарская область — каз. Павлодар облысы Герб … Википедия
УЛИЦА — ♥ ♠ Прогуливаться или ехать по широкой, просторной, светлой улице к успеху в делах (женатому) и выгодному браку (для холостых). Узкая, тихая, светлая улочка тихое семейное счастье. Идти по улице в веселой, шумной компании такой сон предвещает … Большой семейный сонник
Волшебный школьный автобус (мультсериал) — Волшебный школьный автобус The Magic School Bus Сокращения TMSB, ВША Жанры Фэнтези Мультсериал … Википедия
Волшебный школьный автобус — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Кинчев, Константин Евгеньевич — Константин Кинчев Основная информация … Википедия